Presse-tour in Bangkok. Elephant polo. Anantara Riverside resort & spa (Thai winter '16, part 8)

800.jpg

Хочу поделиться с вами одной особенной историей про Бангкок, который невероятно многогранен и каждый раз открывается с новой стороны. Это не только быстрый и яркий азиатский мегаполис с огнями, небоскребами и шумом машин, но и колыбель древнейшей культуры, хранящая тайны и традиции в своих храмах и исторических уголках. В прошлом году в марте коллеги из любимой сети Anantara пригласили меня в пресс-тур, погружающий именно в эту вторую сторону. В первую очередь, поездка была приурочена к матчу поло на слонах, на который ежегодно собираются все светские особы. Помимо поло, на котором мы провели большую часть времени, нас ждал ряд экскурсий, позволивший погрузиться в настоящую колоритную жизнь Бангкока: прогулка на лодке по легендарной реке Chao Phraya и ее каналам, посещение храмов, резиденций и местных рынков (цветочного, фруктового, индийского и китайского). Но обо всем по порядку.

Today I want to share with you one special story about Bangkok which can be very different and each time I find something new in it. It’s not just the fast Asian megalopolis full of lights, cars and skyscrapers, but also the keeper of ancient culture with its legends and traditions. Last year in March my colleagues from amazing hotel chain Anantara have invited me to the press trip which has shown me this authentic spirit of the city. First of all, the main goal of the trip was attending the elephant polo championship which attracts the high society every year. Apart from the polo which has taken most of our time, we’ve visited temples and markets (floral, fruit, Indian and Chinese) and had a boat trip. But I want to tell you this story step by step.




marymoon0003.jpg marymoon0004.jpg marymoon0005.jpg marymoon0006.jpg

Главное мероприятие – поло на слонах, а в Таиланде их очень ценят и любят – проводилось уже 14 раз подряд. Основная цель турнира – благотворительность, и все вырученные средства уходят на улучшение жизни и содержание этих священных животных. Игра эта зародилась не так давно в Индии, когда английские аристократы решили модифицировать конное поло и пересели на слонов. Окончательно этот вид спорта оформился только в конце 20 века в Непале, а потом появился и в остальных азиатских странах, хотя, до сих пор все равно остается экзотикой!


The main event was the elephant polo which has taken the place for the 14th time and I should mention that elephants are much appreciated in Thailand. The main goal of the championship is charity and all money is invested in improvement of elephant’s lives. This game is quiet young and was invented in India when English lords decided to change the ordinary polo with horses into new game with elephants. This sport is still kind of exotic despite it’s played in Nepal and other Asian countries since the end of 20th century.

marymoon0007.jpg marymoon0008.jpg marymoon0009.jpg marymoon0010.jpg

Открытие турнира знаменуется благословением монаха, который окропляет игроков и слонов святой водой. Потом начинается торжественное выступление танцоров в традиционных нарядах, а животных наряжают так же, как во время королевских церемоний. Что интересно, на каждом слоне всегда сидят двое: сам игрок и махаут – тот, кто управляет животным с помощью набора достаточно простых фраз. После игры для главных азиатских символов организуют торжественный фуршет – стол сервируют овощами и фруктами, которые те с удовольствием уплетают:) Животных даже можно покормить с рук, что мы и сделали, и их искренняя радость при виде лакомств заряжает позитивом. В последний день состоялся торжественный гала-ужин и благотворительный аукцион.


The ceremony of opening is done by a monk who sprinkles animals and players with holy water. Then dancers in traditional clothes start their show and elephants are dressed as per the royal events. Each animal has two people sitting on it – player and mahaot who controls elephant with some simple phrases. After the game is finished animals can enjoy the table full of fruits and vegetables:) You can even feed them and get the positive mood as they are more than happy when they get something tasty from you. Last day of the tournament is finished by gala dinner and charity auction.

marymoon0011.jpg marymoon0012.jpg marymoon0013.jpg marymoon0014.jpg marymoon0015.jpg marymoon0016.jpg marymoon0017.jpg marymoon0018.jpg marymoon0020.jpg marymoon0022.jpg marymoon0023.jpg marymoon0024.jpg marymoon0025.jpg marymoon0026.jpg marymoon0027.jpg marymoon0028.jpg marymoon0029.jpg marymoon0030.jpg marymoon0031.jpg marymoon0032.jpg marymoon0033.jpg marymoon0034.jpg marymoon0035.jpg marymoon0036.jpg marymoon0037.jpg

Организатором этого необычного события является сеть отелей Anantara, в одном из которых – Anantara Riverside resort& spa – мы остановились на несколько дней. Его главная особенность в отличие от других отелей категории «люкс» – то ощущение, которое он дарит. Это настоящий цветущий оазис среди стремительной жизни мегаполиса. Расположенный на берегу реки Chao Phraya, этот телепорт переносит на острова, чтобы можно было каждое утро просыпаться среди цветущих франжипани и зеленых пальм. Рассвет на берегу напоминает об отдыхе на морском побережье, а размеренный темп заставляет забыть о повышенных скоростях за территорией курорта. Если все же возникает желание отправиться в город, специально для гостей отеля каждые полчаса отходит лодка, которая следует к станции наземного скоростного метро или ночному рынку «Asiatique», пока вы наслаждаетесь небольшой 15-минутной прогулкой с ветерком.


This event is planned by Anantara hotel chain and we were lucky to stay in one of them – AnantaraRiverside resort & spa – during this trip. Its main feature is the feeling it gives you. It’s the unique oasis among the fast megalopolis life. Located at the board of Chao Phraya river it is the true teleport to some tropical islands where you can enjoy sunrises among frangipani and palms each morning. It reminds you about vacation at the board of the sea and its calm rhythm makes you forget about everything. If you want to leave it and visit the city every half an hour there is a special hotel boat which takes you to the station of high speed subway or night market «Asiatique», while you enjoy this 15 minutes long boat trip.

marymoon0038.jpg marymoon0039.jpg marymoon0040.jpg marymoon0041.jpg

Хотя, особой надобности в этом нет, ведь на территории комплекса целых десять (!!) шикарных баров и ресторанов, в которых можно попробовать лучшие кухни мира. Так что желудок любого гурмана будет торжествовать от количества и качества гастрономических вариаций. Отдельное внимание стоит уделить завтракам, к которым я всегда питаю особую слабость – такого разнообразия я не встречала нигде! Пожалуй, если бы можно было питаться здесь одними завтраками, я была бы вдвойне счастлива, иначе просто невозможно успеть перепробовать все изыски, которые предлагает местный шеф-повар.
Если бы нужно было описать отель одним словом, то я бы выбрала «гармония». Потому что все здесь настраивает на полное погружение в азиатскую культуру и единение с природой. Это касается и комнат, в оформлении которых использовано множество натуральных материалов: ценные породы дерева, текстиль (отдельное тактильное удовольствие!) и, конечно, ванная из мрамора – особая любовь.

But I would say there is no need to leave the hotel at all as there are 10 (!!) amazing bars and restaurants on the hotel territory where you can taste the best meals from all around the world. The stomach of every gourmand will be more than happy with the gastronomic choice offered. As you know I’m the real breakfast addict and I can say that have never seen such a variety! If I could eat breakfasts all day long I would be super happy as it’s the only chance to try everything suggested by the chef.

If I should describe the hotel in one word it would be «harmony». It really immerses you into the Asian culture and makes you feel like you are united with nature. The rooms are also designed with the use of many natural materials: valuable tree species, textile (tactile pleasure!) and the bathroom made of marble – my true love.

marymoon0042.jpg marymoon0043.jpg marymoon0044.jpg marymoon0045.jpg marymoon0046.jpg marymoon0047.jpg marymoon0048.jpg marymoon0049.jpg marymoon0050.jpg marymoon0051.jpg marymoon0054.jpg marymoon0055.jpg marymoon0056.jpg marymoon0057.jpg marymoon0058.jpg marymoon0059.jpg marymoon0060.jpg marymoon0061.jpg marymoon0063.jpg marymoon0065.jpg marymoon0066.jpg marymoon0067.jpg marymoon0068.jpg marymoon0069.jpg marymoon0070.jpg marymoon0071.jpg marymoon0072.jpg marymoon0074.jpg marymoon0079.jpg

Помимо турнира нас в этой поездке ожидало полное погружение в жизнь Бангкока и посещение тех мест, что лежат в стороне от основных туристических маршрутов. Первой нашей экскурсией стала прогулка по реке Chao Phraya и ее каналам или точнее «klong» по-тайски. На деревянной лодке мы проплыли по каналам-улицам, вдоль которых построены дома тайцев, и это напомнило мне Венецию, только, разумеется, с восточной ноткой. Мы заехали в храм и королевскую резиденцию Klong Wat Sai, построенные в период Аюттаи. Благодаря практически полному отсутствию туристов, здесь царит особая атмосфера тишины и покоя. Так же нам удалось посмотреть храм Wat Ratcha Orot, который известен сочетанием тайского и китайского стилей в архитектуре – причудливые узоры его крыш можно разглядывать часами. Само путешествие по воде напоминало сказочные рассказы о плавучем городе: мимо нас проплывали лодки, полные фруктов и сувениров, и прямо с воды можно было попасть в магазинчики и кафе, чтобы что-то перекусить. Конечной точкой маршрута был Дом Художников или так называемая галерея тайского народного искусства. Разноцветные деревянные домики на воде, несколько загадочные скульптуры на пирсе, картины, горячий кофе, сувениры и кукольное представление – тот калейдоскоп воспоминаний, что остался в моей памяти от этого места. А еще детишки и воздушный рис, которым мы кормили огромных речных рыб:)


During our trip we’ve visited several interesting locations which do not take place in ordinary list of tourist attractions. Our first excursion was a boat trip at Chao Phraya and its channels («klongs»). We were passing by Thai houses and it has reminded me of Venice but of course with an Asian touch. We’ve visited the temple and royal residence Klong Wat Sai built in the Autthai period. It’s very calm there as there are almost no tourists. Also we were lucky to see Wat Ratcha Orot famous for its mix of Thai and Chinese architecture style – I could say that you can watch its rooftop patterns for hours. Our trip reminded me of fairytales: boats full of fruits and souvenirs were passing by and you could find yourself in café or little shops while you were still on board. Our final destination was the Artist’s house or the gallery of national Thai art. Colorful wooden houses on water, mystical sculptures at the pier, paintings, hot coffee, souvenirs and puppet show – that’s what I remember. And also cute kids and cookies we’ve feed the giant fishes with.

marymoon0080.jpg marymoon0081.jpg marymoon0082.jpg marymoon0084.jpg marymoon0085.jpg marymoon0086.jpg marymoon0089.jpg marymoon0090.jpg marymoon0091.jpg marymoon0092.jpg marymoon0093.jpg marymoon0094.jpg marymoon0095.jpg marymoon0096.jpg marymoon0097.jpg marymoon0098.jpg marymoon0099.jpg marymoon0100.jpg marymoon0101.jpg marymoon0102.jpg marymoon0103.jpg marymoon0104.jpg marymoon0105.jpg marymoon0106.jpg marymoon0107.jpg marymoon0108.jpg marymoon0109.jpg marymoon0110.jpg marymoon0111.jpg

На следующий день нас ждало погружение в улично-рыночную жизнь города. Правда тут меня сложно удивить, ведь я не раз бывала на местных рынках и в китайских кварталах, так что не понаслышке знаю, что уличная еда из макашниц ничуть не менее вкусная, чем блюда высокой кухни в дорогих ресторанах. Стоит на время забыть о привычной чистоте, но вы нигде не найдете лучшего «пад тая» и знаменитого кокосового мороженого, чем здесь. Вдоволь напробовавшись разных местных блюд, мы отправились на цветочный рынок Pak Klong Talad, где можно было наблюдать интересное зрелище: местные покупают огромные охапки цветов и целые мешки с цветами, из которых потом мастерят украшения и подношения в храмы в виде цветочных бус и браслетов. В довершении нас ждали настоящие тайские «американские» горки – тук-тук, на котором я рекомендую хотя бы разок прокатиться, чтобы прочувствовать весь колорит города. Это равноценно поездке на гондоле в Венеции или ретро Ситроене в Париже – абсолютный «must do»!


The next day we were lucky to feel the vibes of street markets. I’ve visited such markets lots of times so I was not surprised but I could say that it’s a must see because here you can try traditional meals which are even more tasty than food in expensive restaurants with high cuisine. You should be ready that it’s not the cleanest place on Earth but here you can try best Pad Thai and coconut ice cream. After experiencing all this delicious stuff we went to the flower market Pak Klong Talad where you can see how locals buy huge bouquets or big bags full of flowers to make flower bracelets and necklaces as the offerings to the church. At the end I was lucky to try local roller coasters – tuc-tuc and it’s the best way to feel true city spirit. It’s the same as gondola in Venice or retro Citroen in Paris – absolute must do!

marymoon0112.jpg marymoon0113.jpg marymoon0114.jpg marymoon0115.jpg marymoon0116.jpg marymoon0117.jpg marymoon0118.jpg marymoon0119.jpg marymoon0120.jpg marymoon0121.jpg marymoon0122.jpg marymoon0123.jpg marymoon0124.jpg marymoon0125.jpg marymoon0126.jpg


Любовь к Азии – это раз и навсегда. И я рада, что в каждый свой приезд открываю все новые и новые грани уже таких родных для меня мест. Как, например, Бангкока, который не является самой близкой мне по духу азиатской столицей, но, тем не менее, приоткрывший в ту поездку двери в свой настоящий мир и подаривший то, за что я обожаю Таиланд – размеренность и умиротворение.

If you fall in love with Asia it’s for forever. And I’m happy to explore something new in the places I really like each time I come. Bangkok is not my favorite Asian city but that time it has opened the doors to its culture and greeted me with things I adore about this country – the feeling of relaxation and tranquility.

Комментариев нет:

Отправить комментарий